魔女棒球帽
其实好早就有过定制一顶绣有卡拉额冠的帽子的想法,不过大部分这样的定制都是XX件起订,而可以定制刺绣纹样的店家就更少了(一般都是烫印的)。于是弄顶伪额冠装卡拉的念头也就这么被搁置了下来……(自己绣?我不把自己的手指全刺成马蜂窝才有鬼了)
话说最近夏天到了,看着满街戴着各种帽子招摇过市的家伙越来越多,弄顶卡拉帽子的念头又从记忆深处biu了出来……稍微在网上搜了搜,这次被我发现了zazzle这家店,可以随意上传自己喜欢的图片进行定制,而且从帽子到鞋子,从茶杯到滑板……印染烫绣样样都行,最重要的是少至一件也可以下单——真是太棒了o(*≧▽≦)o !
于是二话不说就动手开干……首先是要弄个额冠的图片……心想这种图片应该烂大街满天飞,结果真的找起来却没有发现很合适的——很多都是被卡拉戴在头上的,因此会被头发遮掩住一些地方,结果就是不完整不好用。然后手头虽然也有一些单独的额冠图片,不过要不然就是角度不好看起来不对称,要不然就是不适合用在帽子上的正圆形……好在好歹还是凭着多年前模糊的记忆从韩文版战记小说封面里找到了一张还算能用的……
不过我手头当然没有韩文版的小说,网络上抓下来的封面图片是有,但是小了些不太够用的样子……最后还是拜托kfc的好心人帮忙改了张大图(谢谢ee.zsy和八神,特别是重新又手绘了两遍的八神,泪谢啊。>_<。)把这个问题给解决了。
有了合适的图样,接下来的事情就好办了。首先可以在zazzle选择自己想要定制的商品,帽子的话主要有两种——一种是后面有网眼的货车帽,一种是一般的棒球帽。这里我选的是后者(前者好像不能刺绣)。然后还可以进一步对样式进行选择,不同样式的价格以及可选的颜色也不尽相同。我最后定下的是后面附有调节带的做旧风格的样式。
之后就是上传图片……添加文字之类的。第一次上传图片的话会被收取一次费用(根据图片大小和复杂程度有所不同,八神画的这张好像已经是这个尺寸里最便宜的了,1800日元……按照现在的汇率大概是RMB150元的样子),之后如果再次使用相同的图片则不会被收费。而添加文字一直都是免费的。图片和文字的尺寸、位置以及颜色都可以调整,因为是所见即所得的,所以调整起来还是比较方便的。其中颜色我原本是想底色和卡拉(蕾莉亚)的头发一样是黑色,然后图案用同额冠一样的金色……不过在东京把妹学设计的蒋老湿说图案用银色比较好……于是就按他说的做了……最后实际效果真的还蛮不错^^谢谢蒋老湿~~~
一切搞定后就点了下单(6月18日),说是4~5天就能出货……其实苦等了11天╥﹏╥不过出货之后联邦快递的效率还不错(从加州发出,居然不是天朝制造)……最后是在7月2日收到了包裹。
迫不及待地打开来看,当当当党~~果然没让我失望,无论是用料还是做工都还说得过去。只是尺寸好像有点问题——大概是我头小,就算是把后面的调节带拉得很紧了,戴起来还是稍微有点宽。不过因为这个样式的尺寸是不可选的(free),所以不能怪我啊QAQ。各位如果在意尺寸的话也许可以定制没有调节带的样式,那样就可以选择帽子的尺寸了。(也只有大小2种就是了- -)
嘛,总之就是这样了。有兴趣的朋友也可以趁着夏天没过(南半球的某人就留着6个月后戴吧- -),试试自己定制一支魔女帽子……懒得自己找图又想省一笔初期费用的话可以直接用我的设计(这样好像我也能拿到佣金?!)……当然除了图案的形状之外其他都是可以自己换掉和调整的(包括图案的颜色)。在zazzle的主页搜索“the grey witch”(灰色魔女),排在第一个的应该就是了。或者可以直接点下面这个地址↓
http://www.zazzle.com/karlas_circlet_embroidered_hat-233957077622570157
只是好像zazzle在中国没开通服务,所以在国内想定制的话可能要找代购了。还有就是价钱不算便宜……加上运费的话这顶帽子一共是6340日元(之后再做可以省掉初期的图案定制费用1800日元),按照现在汇率折算大概是RMB500多。不过同贴吧里做蒂朵挂饰的大大光开模就用掉RMB1000+比起来还算好了……
文末杂谈
- “WE LOVE LODOSS!!”来自好几年前某罗德斯同人合作本的书名……记得一共出了2本。
- 和韩文版战记封面赫然印着的“魔界魔人战”比起来,天朝版腰封上什么“东方的哈利波特”实在是弱爆了……
- 果然对韩文版的战记封面上的字(特别是小字部分)还是有些在意,就找苏拉请了一位“职业技能没问题 人家是省对外什么什么的翻译”“很职业”“还兼职老师呢”的韩文九段高手帮忙翻译……然后剧情的展开真的很狗血……
不管怎么样,把封面图和韩文的罗德斯岛战记介绍发了过去……然后返回来的结果(蓝是我)↓
……
…………
……………………
(╯‵□′)╯︵┻━┻ 这样的翻译谁接受的了啊啊啊!!
还是先把职业女性放在一边,找google大神帮忙……
因为听说韩文语法和日文几乎一样,所以试着用google翻译在线译成日文看看……
Σ( ° △ °|||)︴这真的是机器翻的吗!!!!!!简直就是近乎完美啊!
把苏拉都给笑翻了……
不过话说回来,虽然意思是明白了,但总觉得哪里还是不对……韩国的罗岛译者,或者说写这段文字的(编者?)真的认真看过战记吗= =
首先前半句“企图支配人类世界的蠢蠢欲动的邪恶魔人们”——战记里什么时候出现过打算支配人类世界的魔人们了啊= =|||让我不禁怀疑这是不是传说的介绍文(魔人=魔神?)穿越到战记里来了……
但是后半句“同黑暗力量对抗的年轻勇者们的冒险与爱、破坏与希望的长篇叙事诗”(“빛들의” 大概是光明一方的意思)又告诉我们这主角应该是帕恩或者史帕克一行人,不会像是六英雄或者纳协鲁芙劳丝什么的……
不过最狗血的始终还是标题啊——好好的罗德斯岛战记翻译成魔界魔人战,你怎么不译成《戴着魔戒的布欧》啊!!
评论